интересно, а вот что будет, если я в теме перевода, который называют шикарным и восхитительным (и вменяемые люди), выскажусь в том смысле, что ничего шикарного в переводе не нахожу, и что сделан он неплохо, но никак уж не "восхитительно" (а сам фик скучный)? сколько раз мне скажут, что я завидую и придираюсь?
[email protected]
Письмо получила?
Кстати, видела твое "показательное выступление". Я бы на месте этих девочек позвала бы тебя в гаммы (впрочем, это моя обычная тактика)
поскольку я не шиппер - стараюсь получать удовольствие от других вещей.
например, подсчитываю, сколько раз Sidemoon напомнит нам, что она профессиональный переводчик.
от объяснения же по поводу ложки вообще обалдеваю. у Муриного "мерцнул глазами вверх" явно появился конкурент.
ты, кстати, права: пока во втором переводе явных ляпов нет (в оригинал я пока не заглядываю).
но текст абсолютно не энергичен, какие-то жутко завернутые периоды, и вообще как-то без настроения пока получается.
Нет, неожиданной концовки не будет, к сожалению. ))
Будет банальный ХЭ. )
ну хорошо, будем исходить из счастливых концов
и там ведь продолжение появлялось?
Появлялось. И осталась пара сцен примерно до конца.
Тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не сглазить. ))))
Этих самых счастливых концов?
В любом случае, мне надо будет распечатать продолжение и прочесть еще раз все вместе.