Ах, как мне нравился The Measure of Our Torment! И перевод меня устраивал. И все было просто отлично. Но ровно до этих слов: "словно у того за время отсутствия выросло две головы". Блин! Да что же это такое! Опять две головы. И хоть бы "словно у того за время отсутствия выросла вторая голова", так уж хотя бы логично было. А то не Поттер, а прямо какой-то пришелец из "Людей в черном", торговец краденым, у которого башку все время отстреливали...