Опять встретилось это выражение в чужом дневнике и в который уж раз подумалось, как изменились... нравы? принципы? жизненный подход?
Раньше говорили "руки не подам". Теперь - "на одном поле писать (ну, или еще там что) не сяду".
Хмм...
Что-то мне в ногу с веком идти все меньше и меньше хочется.
Я уж по старинке как-нибудь.
Раньше говорили "руки не подам". Теперь - "на одном поле писать (ну, или еще там что) не сяду".
Хмм...
Что-то мне в ногу с веком идти все меньше и меньше хочется.
Я уж по старинке как-нибудь.
(То, что бабушка так говорит - не стопроцентно показатель давности, у меня мама сейчас употребляет "не парься". И даже иногда "параллельно и фиолетово".)
Но нам с ней не по пути.
А вот скажите, мне интересно. Я понимаю, что это оборот речи, метафора, но все же, на эмоциональном уровне. Вот "руки не подам" обозначает действие, обратное выражению приязни, доверия и уважения. То есть, тому, кого уважаю - руку подаю. Тому, кого нет - нет.
А как в случае с полем? "Я с ним сяду на одном поле" - как знак высшего доверия?
Как "я бы с ним в разведку пошел"?
но я все равно про классовую борьбу больше люблю)
"я ему руки не подам" - человек, которому не, - подлец во всех смыслах, ниже не только по моральным своим качествам, но и по положению. "как они [вельможи] от меня далеки, никогда не дадут руки" и все такое.
"я с ним на одном поле не сяду" - в принципе, мы на одном уровне, вот и на одном поле по нужде оказаться можем, но человек этот настолько отвратителен, неприятен и т.д., что общего с ним иметь ничего не хочется. и даже мысль о том, что, простите, фекалии его в относительной близости от моих будут лежать, вызывает резко отрицательные эмоции.