"Книжное обозрение" вновь отметило издателей, переводчиков и редакторов, чьи заслуги перед российским читателем за прошедший год оказались самыми сомнительными.



Победу в номинации «Худший перевод» одержало «Эксмо» за книгу Гийома Аполлинера «Алкоголи» в переводе Игоря Бойкова. Чего только стоит цитата: «Жизнь переменчива, как в юности Эврип». А Эврип, между прочим, это не античный дяденька, а знаменитый пролив между Грецией и островом Эвбея.



Следующей в списке была номинация «Худшая редактура». Эта награда досталась Юлии Латыниной за романы «Джаханнам» и «Ниязбек». Больше всего членов жюри поразили познания автора в анатомии домашних животных:

«Они выехали на взлетную полосу и увидели Як-42 с трапом, вывалившимся из кормы, как собачий язык из задницы». В этом месте главный редактор «КО» Александр Гаврилов даже вытащил из портфеля плюшевую собаку и провел мастер-класс «Сходство и различие языка и хвоста у млекопитающих».



Уже второй год подряд приз в номинации «Худшая корректура» не вручается. К счастью, издательства наконец-то научились ставить точки, тире и даже, что самое удивительное, запятые. Но ведущие пообещали вернуться на следующий год и обрушить на головы победителя «джекпот».



Последней и главной номинацией стал «Полный Абзац». Он достался издательству «Онлайн» за книгу Габриэля Гарсии Маркеса «Вспоминая моих грустных шлюх». Мало того, что книга была выпущена контрафактно, без согласия и автора, и переводчика Людмилой Синявской, так редакторы ещё и позволили себе полностью переврать оригинал. Так, у Маркеса, например: «Я никогда не думал о возрасте, как о дырявой крыше, которая показывает, сколько утекло и сколько жизни осталось». А редактор «чуть-чуть» подправил: «Я никогда не думал о возрасте, как привыкают не думать о дырявой крыше. Сколько воды утекло… Сколько лет, сколько зим…» В итоге появился текст-уродец с массой грубых ошибок, нелепиц и безвкусия, с нарушением неповторимых маркесовских интонаций и ритма.



И последним штрихом стало вручении «Почетной безграмоты» за особо циничное преступление против русской словесности. Она досталась режиссеру Ульяне Шилкиной за экранизацию «Золотого теленка». Неужели легендарный роман Ильфа и Петрова заслужил этот вялый и бессмысленный сериал, в котором не было ни режиссерского замысла, ни какой бы то ни было внятной актерской игры?



Итак, главная книжная антипремия состоялась и уже с этого дня мы начинаем отбирать претендентов на «Абзац» 2007! Все ваши предложения и пожелания ждём по адресу [email protected]. Пусть издатели не дремлют, мы ещё вернёмся!



материалы "Книжного обозрения"