Чего-то так устаю, что даже запись сделать сил нет. Тем более, что интересного в жизни ничего не происходит, про книги разве только что...
Сразу после Нового года у меня был период чтения экранизаций. То есть оригинальных произведений, по которым снималось кино. Люблю это дело.
читать дальшеРодерик Торп. "Крепкий орешек". Дожевать тягомотину до конца оказалось невозможно. Проще отложить. Герой Брюса Уиллиса в оригинале уже довольно в возрасте (на пенсии, насколько я помню), занимается частной практикой и летит в Токио не к жене (с которой давно развелся и которая ко времени повествования уже успела умереть), а к очень взрослой дочери. Кроме того, он специалист по безопасности, и вот на описании-воспоминании одного из съездов таких же цереушных специалистов и их докладов терпение мое истощилось. Никакой Уиллис и никакой Рикман сценарий в чистом виде по этой книге не вытащили бы.
Может, в больнице дочитаю...
Николай Леонов. "Трактир на Пятницкой". Здесь было интересно, хотя фильм вышел динамичнее, чем оригинал. В оригинале нет никакой бабы, которая возглавляет банду и на посылках у которой Серый (этот пост занимает в книге старичок - содержатель пресловутого трактира). А Варька, выведенная в фильме страдалицей благородных кровей, вынужденной петь в притоне и брезгующей всеми этими "серыми", в книге - его любовница, жадная и беспринципная, ни о каких Смольных нет и речи. И Аленку - зазнобу Пашки-Америки - тот на панели снял. И с подставными легавыми все немного не так. Чуть-чуть иначе все в книжке, приземленней. Но мне понравилось. Вообще люблю советские детективы. Особенно годов восьмидесятых.
Эрик Эммануэль Шмитт. "Распутник". Фильм "Распутник" очень мной любим. Очень. Не тот, что о графе Рочестере, с Деппом, а тот, что о Дидро, с Венсеном Пересом, Фанни Ардан и Жозиан Баласко. Первый раз мы его смотрели на английском, в Хельсинки, не с начала (наткнулись, хаотически переключая каналы в поисках чего-нибудь интересненького), но до конца (захотелось хотя бы из титров что-то о фильме узнать - кто режиссер, к примеру, - чтобы потом через эту информацию выйти на название). И саундтрек там такой, ммм... и цитаты... "Прогресс не остановить!"
Да, ну а пьеса сама по себе гораздо короче, в фильме это только несколько эпизодов одной из сюжетных линий, той, что между Дидро и мадам Тербуш. Авантюристка художница берется рисовать портрет философа, и уже во время сеанса объявляет, что мечтала бы написать произведение под названием "Голая философия". Очень приятная, с необременительной моралитэ, пьеса.
Кристофер Паолини. "Эрагон". Люди, плевавшиеся от фильма, читайте оригиналы! Фильм с этой книжкой мало что общего имеет, он, традиционно, втрое короче, чем она. Фильм мне не понравился, а книжка глянулась, хотя - ясно любому - автор и у Толкина позаимствовал, и у Ле Гуинн... В фильме мы лишились взросления Сапфиры, друга Брома Джоада, вырезанного раззаками селения, травницы Анжелы и ее кота-оборотня Солебума, похода через пустыню, терзаний Муртага, лысых волшебников-Двойников... Мы лишились названия "шейд" (фонетика, но она несет в себе гораздо больше смыслов и ассоциаций, нежели киношное "тень"), лишились последних мгновений жизни Дурзы. Вообще лишились всех психологических нюансов, всего, кроме голливудской морали, прямой, точно тень от палки. Зато приобрели Гальбаторикса зачем-то - он в первой книге совсем не показывался.
Чего-то так устаю, что даже запись сделать сил нет. Тем более, что интересного в жизни ничего не происходит, про книги разве только что...
Сразу после Нового года у меня был период чтения экранизаций. То есть оригинальных произведений, по которым снималось кино. Люблю это дело.
читать дальше
Сразу после Нового года у меня был период чтения экранизаций. То есть оригинальных произведений, по которым снималось кино. Люблю это дело.
читать дальше