ymarkov совершил, не побоюсь этого слова, подвиг и перевел Еськовского "Последнего кольценосца" на английский. Говорит, несколько месяцев трудился в обеденных перерывах. Вот тут предпоследняя (по его словам) версия, последнюю обещает залить на днях. Ничего за этот перевод пока не просит, и сам Еськов по поводу некоммерческого распространения перевода не возражает.
Крайне любопытно ознакомиться.