Никак не могу решить: отказаться мне от подписки на "Esquire" или нет. То кажется, что там уж кроме рекламы и пустопорожней болтовни ничего не осталось, а то просверкивает что-нибудь эдакое...
"Я не люблю, когда люди, измеряя пенис, считают и яйца. Ненавижу это жульничество!"
Чего-то так устаю, что даже запись сделать сил нет. Тем более, что интересного в жизни ничего не происходит, про книги разве только что...
Сразу после Нового года у меня был период чтения экранизаций. То есть оригинальных произведений, по которым снималось кино. Люблю это дело.
читать дальшеРодерик Торп. "Крепкий орешек". Дожевать тягомотину до конца оказалось невозможно. Проще отложить. Герой Брюса Уиллиса в оригинале уже довольно в возрасте (на пенсии, насколько я помню), занимается частной практикой и летит в Токио не к жене (с которой давно развелся и которая ко времени повествования уже успела умереть), а к очень взрослой дочери. Кроме того, он специалист по безопасности, и вот на описании-воспоминании одного из съездов таких же цереушных специалистов и их докладов терпение мое истощилось. Никакой Уиллис и никакой Рикман сценарий в чистом виде по этой книге не вытащили бы.
Может, в больнице дочитаю...
Николай Леонов. "Трактир на Пятницкой". Здесь было интересно, хотя фильм вышел динамичнее, чем оригинал. В оригинале нет никакой бабы, которая возглавляет банду и на посылках у которой Серый (этот пост занимает в книге старичок - содержатель пресловутого трактира). А Варька, выведенная в фильме страдалицей благородных кровей, вынужденной петь в притоне и брезгующей всеми этими "серыми", в книге - его любовница, жадная и беспринципная, ни о каких Смольных нет и речи. И Аленку - зазнобу Пашки-Америки - тот на панели снял. И с подставными легавыми все немного не так. Чуть-чуть иначе все в книжке, приземленней. Но мне понравилось. Вообще люблю советские детективы. Особенно годов восьмидесятых.
Эрик Эммануэль Шмитт. "Распутник". Фильм "Распутник" очень мной любим. Очень. Не тот, что о графе Рочестере, с Деппом, а тот, что о Дидро, с Венсеном Пересом, Фанни Ардан и Жозиан Баласко. Первый раз мы его смотрели на английском, в Хельсинки, не с начала (наткнулись, хаотически переключая каналы в поисках чего-нибудь интересненького), но до конца (захотелось хотя бы из титров что-то о фильме узнать - кто режиссер, к примеру, - чтобы потом через эту информацию выйти на название). И саундтрек там такой, ммм... и цитаты... "Прогресс не остановить!"
Да, ну а пьеса сама по себе гораздо короче, в фильме это только несколько эпизодов одной из сюжетных линий, той, что между Дидро и мадам Тербуш. Авантюристка художница берется рисовать портрет философа, и уже во время сеанса объявляет, что мечтала бы написать произведение под названием "Голая философия". Очень приятная, с необременительной моралитэ, пьеса.
Кристофер Паолини. "Эрагон". Люди, плевавшиеся от фильма, читайте оригиналы! Фильм с этой книжкой мало что общего имеет, он, традиционно, втрое короче, чем она. Фильм мне не понравился, а книжка глянулась, хотя - ясно любому - автор и у Толкина позаимствовал, и у Ле Гуинн... В фильме мы лишились взросления Сапфиры, друга Брома Джоада, вырезанного раззаками селения, травницы Анжелы и ее кота-оборотня Солебума, похода через пустыню, терзаний Муртага, лысых волшебников-Двойников... Мы лишились названия "шейд" (фонетика, но она несет в себе гораздо больше смыслов и ассоциаций, нежели киношное "тень"), лишились последних мгновений жизни Дурзы. Вообще лишились всех психологических нюансов, всего, кроме голливудской морали, прямой, точно тень от палки. Зато приобрели Гальбаторикса зачем-то - он в первой книге совсем не показывался.
Кошмарный ужас и ужасный кошмар: мать перепутала абонементы. Орган вовсе не сегодня, а в следующую пятницу. Обидно до слез: пришлось пропустить "символы в натюрморте", да еще напрасно прокатиться на Маяковку.
В итоге письмо не написано, спина болит и есть хочу, как собака. Очень большая собака и давно не кормленная.
Ну чего люди разнылись с этой седьмой книгой? Неужели хотят, чтоб Ролинг Поттериану превратила в нескончаемую "Санта-Барбару"? В конце концов, существуют же фэндомы и по законченным произведениям, тот же ВК.
"Две государственные и одна частная британская компании получили права на адаптацию для кино и телевидения книги Джеральдин Макоркран (Geraldine McCaughrean) под названием "Peter Pan in Scarlet" ("Питер Пэн в багровых тонах"). Сроки и детали экранизации авторизованного продолжения классической детской повести Джеймса Барри (J. M. Barrie) в сообщении агентства Reuters не разглашаются."
Lenta.ru
Обложка книги "Peter Pan in Scarlet". Иллюстрация с сайта geraldine-mccaughrean.co.uk
Обложка "Peter Pan in Scarlet" по версии David Wyatt'a - Guardian bookshop
Книги я сейчас по большей части закачиваю в КПК. Радости моей, надо сказать, нет пределов: фигли мне с собой в больницу разрешили бы взять десяток-другой книжек. А теперь хоть сорок, хоть пятьдесят - память у меня в КПК гигабайтная, кроме txt-шных файлов практически ничем не занятая. Готовлюсь к больнице и усиленно разыскиваю, чего б это такого в трудную минуту почитать. И даже советы принимаю.
Сейчас вот лежу и думаю: сколько же у меня дома книжек, интересно? Таких, бумажных. Во время оно, помнится, предпринималась мной попытка все их каталогизировать-систематизировать, создать электронную базу и прочее... Начинание разбилось о два пункта: во-первых, их все приходилось вынимать, протирать, записывать сначала на листочек (дабы со стремянки не слезать и к компьютеру не нестись с каждой), а потом аккуратненько ставить на место. Естественно, вынутое обратно на место залезать не хотело ни под каким видом. А во-вторых, меня потрясло (честное слово) то, как их мало оказалось. Удалось мне тогда осилить всего две полки. На каждой находилось по пятьдесят книжек, или около того. Так мало! Когда не подсчитываешь, кажется, что их как-то больше на полке стоит. Да и вообще, что все вокруг в книгах. А то всего по пятьдесят... Усилия, затрачиваемые на вынимание-вытирание-переписывание-запихивание на место, показались мне неоправданными для такой маленькой библиотечки. Собственно, я и теперь так думаю. По приблизительным подсчетам, навскидку, в моей комнате сейчас находится около девятисот книг. Ну, плюс-минус. Если затратить на каждую как минимум пять минут (а на самом деле выходит гораздо больше), то только на первичную обработку, без внесения в компьютер, потребуется четыре тысячи пятьсот минут. Или семьдесят пять часов. Или девять с половиной полноценных восьмичасовых рабочих дней. Да ну его к лешему, я и так по большей части помню, где что стоит.
К тому же, есть еще коридор и родительская комната. По друзьям и знакомым (собакам этаким) долги стребовать. Ах да, и на работе еще... Ну пусть это две будет. Всего две тысячи? И ради такой малости я невесть сколько буду корячиться? Вот еще!
Нет, не будет у меня каталога в библиотеке, точно не будет. КПК-шные тексты буду систематизировать - вот где простота и раздолье...
Читаю вторую часть "Эрагона", выложили ее наконец в сети. Нет, вы как хотите, граждане, а я, пожалуй, образую по этой книге (не по фильму, конечно) фэндом. Пусть и в полном одиночестве.
Не говоря уже о слэшных-гетных-дженовых фиках, какие там можно зоофильские конфетки писать! Про Всадника с драконом!
Мне трудно писать фики, потому что я почти ничего не знаю о жизни. И поэтому любая фраза или задумка требует каких-то неимоверных трудозатрат по раскапыванию исторических реалий. Так что обычно все заканчивается не начавшись, на стадии сбора материала.
(К примеру, холмсовский фик застопорился уже на этапе поисков информации об истории медицины в Швейцарии и Германии.)
А еще у меня случаются неконтролируемые приступы вспышек интереса по какой-нибудь теме - не важно, по какой именно. С приходом интернета в каждый дом приступы стали более частыми, но и более быстропроходящими, поверхностными: чем меньше времени тратишь на сбор информации, чем легче она досталась, тем проще потом от нее отказаться.
Поэтому в доме всегда большой запас тетрадок - туда заносится найденное. Про запас.
Сейчас к очередному фику случился очередной приступ. Иду к полке, вынимаю тетрадку... пустую вроде бы... открываю... Ах, какой сюрприз - там уже начато с двух сторон. С одной - вопросы и запросы, которые надо сделать, с другой - начало текста. Про Поттера что-то, про чужие дневники. Ну надо же!
"Снежный пирог" оказался съедобным. На "Оскар" его, конечно, не номинируют (для этого в команде нет достаточно раскрученных, понтовых имен), но какие-то призы второго плана он собрать вполне может. Ибо история душещипательная и играют все очень прилично. Даже хорошо играют. Стараются.
Похож фильм при этом скорее на французское или русское, так называемое "психологическое" кино, а никак не на заокеанские творения.
Советую ждать DVD с английской дорожкой, потому что озвучка играет здесь очень большое значение. Очень. С малыми изменениями его даже можно было бы пускать как радиоспектакль. Наша не так уж плоха, но... проблемы есть. А вот большой экран ему, на мой взгляд, совсем необязателен.
Ходить тусовкой, чтобы визжать и пищать при каждом появлении Рикмана нет смысла - его очень много (главный герой, как-никак), и большинсво выходов совсем не так эффектны, как взвихревание мантией или взмахи волшебной палочкой.
Играет он ровно так же, как, скажем, в недавней "Реальной любви". (Как Рикман, интересно, выбирает сценарии, на которые соглашается?) Но менее пафосен и театрален, нежели в "Парфюмере" - ура режиссеру, добившемуся таких результатов.
(Кстати, любители писать реального Снейпа вполне могут почерпнуть кое-что из психологии у этого нынешнего рикмановского персонажа.)
Вы не умрете в невежестве, если не посмотрите этот фильм, но посмотрев, вряд ли сочтете, что загубили вечер.
Логику людей верующих мне не понять. Бабушка - божий одуванчик, - для которой я в благотворительных целях делаю книжку, рассказывает, какие препоны были посланы ей судьбой для нашей сегодняшней встречи. Вчера она никак не могла отыскать, где лежат распечатки с ее стихами, зашла на кухню и слышит - что-то капает. Оглянулась, а она уже по щиколотку в воде. И ну тряпки подтыкать, воду отжимать, разбирать шкафчики и прочее, и прочее... Спрашиваю, что же это было. А не знаю, говорит. Я воду перекрыла и раковиной на кухне не пользуюсь. Ванной пользуюсь. Сейчас такой большой праздник, Крещение, заниматься этим не хочу - грех.
А залить в Крещение себя и соседей не грех будет, если что? Какое отношение Господь Бог имеет к вопросу протечки в трубах, что грех ими заниматься (не считая того, конечно, что все это его попустительством происходит)?
Естественно, что уже два дня на работе почти ни о чем другом разговоры не идут. Только об iPhone. Вчера каждый, кто входил в комнату, начинал (вместо "здравствуйте") с зачина: "А вы видели?" да-да, мы все видели. Смотрели, разбирали, передавали друг другу ссылки и распечатки, читали и т.п. Сослуживец уже позвонил в фирму, которая поставляет нам оборудование и выяснил, что они заказывать будут точно, уже договорился, что у них можно будет купить без магазинной накрутки, уже мы стали решать, сколько их возьмем, и нельзя ли в таком случае скидку за опт получить...
Сбрендили, короче.
P.S. Кстати, теперь я с полным правом могу обкусывать Зверю уши: пинала она меня, пинала за мои МАС'и, а сама-то вот на айподик польстилась. Ой, польстилась!
Есть одно правило жизненное: если долго ждать, то обязательно дождешься желаемого.
Пока оно только подтверждается.
p.s. У всех в детстве наверняка были такие проекты. Сознавайтесь!
У меня - точно, только не столь масштабные.
"В 1978 году в миланское издательство Франко Марии Рицци принесли объёмный пакет. Вместо привычной рукописи, сотрудники с изумлением обнаружили толстую стопку страниц с иллюстрациями и пояснительным текстом. Иллюстрации — причудливые и странные. Текст ни один из редакторов прочесть так и не сумел.
Приложенное к пакету письмо сообщало, что автор, дизайнер мебели и художник по костюмам театра La Scala и театра Piccolo в Милане, одиозный скульптор Луиджи Серафини создал нечто вроде энциклопедии иного мира. Книга построена по образцу средневековых научных кодексов: на каждой странице изображён определенный объект, действие или явление; аннотации написаны на выдуманном языке.
Это похоже на Бардо Тедол, книгу о мире мёртвых, написанную для живых. Вот только Codex Seraphinianus не балует нас ясностью вложенных смыслов. Кодекс открыт интерпретации, и значения, транслируемые им, целиком и полностью зависят от читателя. Само слово «SERAPHINIANUS» расшифровывается как «Strange and Extraordinary Representations of Animals and Plants and Hellish Incarnations of Normal Items from the Annals of Naturalist/Unnaturalist Luigi Serafini», или «Странные и необычные представления животных, растений и адских воплощений из глубин сознания натуралиста/антинатуралиста Луиджи Серафини».
В 1981 году Рицци выпустило прекрасное издание Codex Seraphinianus. Сейчас книга стоит больше тысячи долларов, и достать её практически невозможно".